Translation of "tear down" in Italian


How to use "tear down" in sentences:

To tear down the walls of Jericho.
Per abbattere le mura di Gerico.
I'm gonna tear down the shack and build the house.
Voglio buttare giù la rimessa e costruire una casa.
Consider it another tradition I plan to tear down.
Considerala un'altra tradizione che voglio distruggere.
that would want to tear down the very foundation, the family unit, that holds America together.
E vogliono invece abbattere le nostre autentiche fondamenta, l'unità della famiglia, ciò che tiene unita l'America.
All I had to do was tear down the firewalls and align the virtual images with their true counterparts.
Ho dovuto solo abbattere i firewall e allineare le immagini virtuali con le loro controparti reali.
You're the reason these thieves get away with it, they need your complacency, your unwillingness to fight, to challenge the rules, to tear down walls...
Sei il motivo per cui questi ladri la fanno franca. Hanno bisogno della tua compiacenza. La tua esitazione a combattere, a sfidare le regole, abbattere i muri.
And though I know you won't believe me, someday someone will come along who will tear down those walls you've built around your heart.
E, anche se so che non mi crederai, un giorno arriverà qualcuno ad abbattere le mura che hai costruito attorno al tuo cuore.
What kind of God wants to tear down a church?
Che razza di Dio vorrebbe radere al suolo una chiesa?
They're going to tear down the wall, turn it all into one giantic window, and out I'll go, dangling in midair, lifted by a crane.
Dovranno buttare giù il muro. Diventerà tutto una sola, gigantesca finestra, e da lì passerò, dondolando a mezz'aria, sollevata da una gru.
We tear down cages and set them free.
Rompiamo le gabbie e li liberiamo.
I will tear down your temple and I will scatter your followers to the four winds!
Radero' al suolo il tuo tempio e disperdero' le tue seguaci ai quattro venti!
Tear down that bastard's fucking place already!
Sfasciate il posto di quel bastardo una volta per tutte!
I ordered him to tear down his idols.
Gli ho ordinato di distruggere i suoi idoli.
You mean to tell me that you would tear down everything my family built, everything you helped us build, risk your own life on the off chance that I would show you the slightest bit of affection?
Vorresti dirmi che volevi distruggere tutto cio' che la mia famiglia ha costruito, tutto cio' che tu ci hai aiutato a costruire, e rischiare la tua vita, nella remota possibilita' che ti mostrassi un briciolo d'affetto?
As of late, all they've had is time to watch their enemies tear down that legacy.
Negli ultimi tempi, hanno avuto è il tempo di osservare i loro nemici mentre abbattevano la loro eredità.
All you need to do is tear down that wall and you'll see what I'm talking about.
Deve solo abbattere quella parete e vedra' di cosa sto parlando.
Lieutenant Governor Dawson and I will tear down the old order and root out corruption where it hides.
Il vice governatore Dawson e io distruggeremo il vecchio ordine e sradicheremo la corruzione ovunque...
What, if we tear down the church, we don't survive?
Quindi... Se tiriamo giu' la chiesa non sopravviveremo?
There is a time to tear down and a time to build up.
Un tempo per distruggere... e un tempo per ricostruire.
If you're not back soon, we will tear down the walls to find you.
Se non tornerai presto, abbatteremo le mura per trovarti.
He'll just tear down anything you've built here.
Distruggera' tutto quello che hai costruito.
Once Senator Cherryh has cleared the last of the zoning issues, you can tear down the rest of Hell's Kitchen and build your better tomorrow.
Una volta che il senatore Cherryh avra' risolto anche l'ultimo problema di urbanistica, potrai radere al suolo quello che resta di Hell's Kitchen e... E costruire il tuo futuro migliore.
So let's tear down these stocks, Mr. Gorbachev.
Quindi abbattiamo la gogna, signor Gorbachev.
Between you and I, if there were ever a moment in which I sympathized with the desire to tear down the flag and declare myself in open rebellion against the Crown, it's when dealing with the insurance company.
Rimanga tra noi due, se c'è un momento in cui ho voglia di fare a pezzi la bandiera e ribellarmi apertamente contro la Corona, è quello in cui ho a che fare con la compagnia assicurativa.
Strike enough fear into people's hearts and eventually they'll tear down the government that failed to protect them.
Infondi abbastanza paura nel cuore delle persone e queste alla fine butteranno giu' il governo che non e' riuscito a proteggerle.
Marcus is gonna tear down the club and build a skyscraper.
Marcus vuole abbattere il locale per costruire un grattacielo.
I want to ask the board at GNB to move the site for the new headquarters so we don't have to tear down a classic old building.
Voglio chiedere al consiglio della GNB di spostare il luogo di costruzione del nuovo quartier generale cosi' non dovremo abbattere un vecchio edificio classico.
Oh, it's just this beautiful, old building that Professor Mosby wants to tear down.
Oh, e' solo un bellissimo vecchio edificio che il professor Mosby vuole demolire. Cosa?
In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building:
In quelle due colonne inveiva contro di me e la mia azienda, la GNB, perche' volevamo abbattere un bellissimo edificio, l'Arcadian.
I will kill the men in iron suits and tear down their stone houses.
Uccidero' gli uomini con i vestiti di ferro... e abbattero' le loro case di pietra.
Mr. Gorbachev, tear down this wall.
Signor Gorbachev, butti giù questo muro.
You can't tear down that house.
Non puo' buttar giu' quella casa.
You have some bruising and a little tear down there.
Hai qualche ematoma e una piccola lacerazione la' sotto.
Well, the contract is proof of the deal to tear down Bolton Village.
Il contratto dimostra che c'è un accordo per demolire il Bolton Village.
And, just to kind of tear down a myth here, lots of people think that when you get infected with a computer virus, it's because you went to a porn site.
E solo per sfatare un mito, molti pensano che si viene infettati da un virus informatico perché si va su siti porno.
The EU Citizenship Report 2010 (see IP/10/1390 and MEMO/10/525) outlined 25 concrete actions to tear down remaining barriers EU citizens face when exercising their right to free movement in the EU.
La relazione 2010 sulla cittadinanza dell’Unione (IP/10/1390 e MEMO/10/525) individua 25 azioni concrete per eliminare le ultime barriere alla libera circolazione dei cittadini all’interno dell’Unione.
The aim of the Digital Single Market is to tear down regulatory walls and finally move from 28 national markets to a single one.
L’obiettivo del mercato unico digitale mira ad abbattere le barriere regolamentari fino ad instaurare un unico mercato al posto dei 28 mercati nazionali ora esistenti.
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility; all they needed to do was move the flag.
Questa azienda aveva deciso di tirar giù tutta la struttura veterinaria, bastava spostare la bandiera.
I will cut off the cities of your land, and will tear down all your strongholds.
Ti strapperò di mano i sortilegi e non avrai più indovini
5.7189738750458s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?